文字のサイズ変更:
「本殿より聞こえてくるは大祭の御霊鎮まる鎮魂の悲歌」(未歩)添削有り難うございます。昨日の「御霊慰めの舞」は巫女さん二人で舞われましたので「奉納す」ではなく「奉納される」でしょうか。本殿に流れる悲しい曲の楽器の名前がわかりませんので鎮魂の悲歌と致しました。宜しくお願い申し上げます。
>「本殿より聞こえてくるは大祭の御霊鎮まる鎮魂の悲歌」(未歩) >添削有り難うございます。>昨日の「御霊慰めの舞」は巫女さん二人で舞われましたので「奉納す」ではなく「奉納される」でしょうか。本殿に流れる悲しい曲の楽器の名前がわかりませんので鎮魂の悲歌と致しました。宜しくお願い申し上げます。昨日のお作のこと、舞われたのが複数人でも「奉納す」でいいですね。添削例:「本殿より聞こえくるのは大祭の御霊鎮むる鎮魂の悲歌」(未歩)